En Pologne, le 24 décembre chanter des noëls est une pratique courante.(W Polsce, w wigilię śpiewanie kolęd jest powszechnym zwyczajem.)
« Douce nuit » est le plus connu des chants de Noël traduit en 100 langues.(„Cicha Noc” jest najbardziej znaną kolędą, przetłumaczoną na 100 języków.)
Kilka przykładów kolęd śpiewanych we francuskich kościołach: Dans une étable obscure(W ciemnej oborze) Entre le bœuf et l'âne gris(Pomiędzy wołem i szarym osłem) Il est né le divin enfant(Narodziło się święte dziecię) La marche des Rois(Marsz Trzech Króli) Les Anges dans nos campagnes(Anioły w naszej wsi)
On chante aussi d'autres chansons profanes liées à la neige, à la joie, aux cadeaux et aux jeux qui accompagnent la fête.(Śpiewa się też inne, świeckie piosenki związane ze śniegiem, radością, prezentami i zabawą, które towarzyszą świętom.)