Przed rzeczownikami używanymi jako dodatkowa charakterystyka innego rzeczownika, np.: une robe de chambre (szlafrok)
une robe de soir (suknia wieczorowa)
une maison de campagne (wiejski dom)
un guide de voyage (przewodnik turystyczny)
une agence de voyage (biuro podróży)
la consommation de viande (spożycie mięsa)
une table de chevet (stolik nocny)
une table de chêne (dębowy stół)
une table de cuisine (stół kuchenny)
un verre à vin (kieliszek do wina)
une assiette à soupe (talerz do zupy)
Przed zespołem przymiotnik + rzeczownik, gdy są one w liczbie mnogiej, np.: de belles femmes (piękne kobiety), de grands garçons (wysocy chłopcy)
Przy wyliczeniach, np.: Tables, chaises, bureaux, ordinateurs, tout est vendu. (Stoły, krzesła, biurka, komputery, wszystko jest sprzedane.)
Przed nazwami zawodów i narodowości, gdy są one orzecznikami do czasowników: être, sembler, devenir, paraître, np : Mon fils veut devenir pompier. (Mój syn chce zostać strażakiem.)
Przed nazwami miast, np.: A Paris à vélo on dépasse les autos. (W Paryżu na rowerze wyprzedza się samochody.)