Bonjour madame, nous voilà à Paris. Je m'appelle Barbara Nowak. (Dzień dobry, i oto jesteśmy w Paryżu. Nazywam się Barbara Nowak.)
Bienvenue en France, et moi c 'est Angélique Duroc. Je suis enchantée de faire votre connaissance. (Witam we Francji. Ja jestem Angelika Duroc. Miło mi panią poznać.)
Je vous présente mon fils: Marek. (Przedstawię Pani swojego syna: oto Marek.)
Bonjour madame. (Dzień dobry pani.)
Bonjour Marek, ça va? (Dzień dobry Marku, jak się masz?)
Bien madame, merci. (Dziękuję, dobrze.)
Bon, vous êtes fatigués après le voyage? (Jesteście zmęczeni po podróży?)
Non, le voyage en avion ne dure pas longtemps. Ça va très bien, sauf Marc: il a soif. (Nie, podróż samolotem nie trwa długo. Czujemy się świetnie, z wyjątkiem Marka: chce mu się pić.)
Alors on va boire quelque chose? Qu'est-ce que tu aimes ? Le coca, les jus, l'eau minérale ?(A więc idziemy się czegoś napić. Co ty lubisz? Koka-kolę, soki, wodę mineralną?)
J'aime le jus d'oranges. (Lubię sok pomarańczowy.)
W tej scenie mamy do czynienia z grupą osób, więc naturalne jest tu zastosowanie liczby mnogiej. Zwróć uwagę na zwroty ça va? oraz avoir soif. Chociaż avoir znaczy mieć a soif oznacza pragnienie, to cały zwrot tłumaczymy na „chcieć pić”.