Jeśli po czasowniku w passé composé następuje bezokolicznik, np.: wskutek odmiany konstrukcji faire faire quelque chose à quelqu'un, ale COD jest przed orzeczeniem wtedy participe passé od czasownika faire pozostaje nieodmienny.
Ma montre, je l'ai fait nettoyer par un horloger agrée. (Mój zegarek, dałem go do czyszczenia przez zegarmistrza.)
Le portable que j'ai laissé tomber na marche plus. (Komórka, której pozwoliłam upaść już nie chodzi.)
W innych przypadkach, participe passé uzgadnia się tylko wtedy, gdy COD wykonuje czynność wyrażoną przez bezokolicznik.
Les techniciens que j'ai vus travailler sont pleins d'énergie. (Technicy, których widziałam przy pracy, są pełni energii.)
(to technicy pracują, uzgodnienie jest konieczne)
Les vêtements que j'ai remarqué traîner par terre, ce sont tes vêtements Didier ?
(Ubrania, które zauważyłam walające się na podłodze, to są twoje ubrania Didier?)
(nie uzgadnia się, bo ubrania nie wykonują żadnej czynności)