Vous voulez réserver une table pour deux, mais pour quelle heure ? (Chce pan zarezerwować stolik dla dwojga, ale na którą godzinę?)
Attendez qu'on vous montre votre place, s'il vous plaît. (Proszę zaczekać na wolny stolik.)
Suivez-moi, s'il vous plaît. (Proszę iść za mną.)
Venez avec moi, s'il vous plaît. (Proszę iść ze mną.)
Mettez-vous là, s'il vous plaît. (Proszę usiąść tam.)
Malheureusement, toutes les tables sont occupées. (Niestety wszystkie stoliki są już zajęte.)
Fumeurs ou non fumeurs ?
(Dla palących, czy dla niepalących?)
Nous ne servons plus après minuit.
(Nie obsługujemy po północy.)
occupé (zajęte)
c'est vrai ! (to prawda)
d'accord ! (zgadza się!)
Napisy, które można spotkać w lokalu : réservé (zarezerwowane)
interdiction de fumer albo défense de fumer (zakaz palenia)
service inclus albo service compris (obsługa wliczona w cenę)
pas de table libre (brak wolnych stolików)
privé (przyjęcie prywatne)