Ausnahmen
Wyjątki
I jak na język niemiecki przystało, ostatnia grupa to grupa wyjątków, jednak bez obawy, nie jest ona zbyt długa.
Są to przeważnie określenia zawodów lub osób.
Odmieniają się one wprawdzie według odmiany słabej, ale niektóre z nich przy odmianie otrzymują końcówkę „-n”, niektóre końcówkę „-en” a jeszcze inne dodatkowe „-s”.
Popatrzmy na przykłady.
der Architekt – architekt der Bauer (+ n) – rolnik, chłop der Chaot – oszołom der Depp – głupek das Herz (des Herzens) - serce der Held – bohater der Favorit – faworyt der Fotograf – fotograf
der Graf – hrabia der Herr (+ n) - pan der Idiot – idiota der Mensch – człowiek der Nachbar (+ n) – sąsiad der Narr – błazen der Pilot – pilot der Prinz – książę
Liebe kommt aus dem Herzen.
Miłość płynie z serca.