Startuj z nami!

www.szkolnictwo.pl

praca, nauka, rozrywka....

mapa polskich szkół
Nauka Nauka
Uczelnie Uczelnie
Mój profil / Znajomi Mój profil/Znajomi
Poczta Poczta/Dokumenty
Przewodnik Przewodnik
Nauka Konkurs
uczelnie

zamów reklamę
zobacz szczegóły
uczelnie

Rongorongo

Rongorongo

Próbka pisma Rongorongo, używanego do zapisu języka rapanui

Rongo-rongo - pismo używane dawniej do zapisu prawdopodobnie języka rapanui używanego na Wyspie Wielkanocnej . Jak dotąd nikomu nie udało się bezdyskusyjnie odszyfrować pisma Rongo-rongo.

Rongo-rongo jest systemem pisma opartym o znaki lub piktogramy . Pierwsze tablice zawierające teksty w języku rongo-rongo zostały odkryte przez biskupa Thaiti - Tepano Jaussena. Biskup wysłał list do miejscowych misjonarzy z prośbą o zgromadzenie jak największej ilości tablic oraz rozpoczął pierwsze próby tłumaczenia. Niestety na wyspie znaleziono tylko kilkanaście tablic[1]. Większość bezcennych zabytków tego pisma zaginęła, strata jest tym większa, że było to jedyne tak wysoko rozwinięte pismo na terenie całej Polinezji.

Według ustnej tradycji wyspiarzy istniały dwa pisma: powszechne - rongo-rongo i pismo tau ceremonialne, związane z kultem bogów czy przodków.

Sztuka pisania i czytania była zarezerwowana dla specjalnie kształconych pieśniarzy tangata manu o te-rongo-rongo czyli "ludzi-ptaków znających rongo-rongo" i była wielkim przywilejem. Tradycyjna nazwa pisma kohau rongo-rongo oznaczała "łamać włócznie" lub "łamać słowa". Wyraz rongo lub rong w języku polinezyjskim oznacza "słyszeć", "wysłuchać". Natomiast w kilku odmianach quechua z terenów Andów istnieje słowo rongo-go, które oznacza wiadomość.

Znaki zapisywane były systemem bustrofedon. Czytanie rozpoczynano od lewego dolnego rogu w kierunku prawego i przy każdym końcu wersu odwracano tabliczkę o 180 stopni i kontynuowano czytanie od lewej do prawej.

Spis treści

Odszyfrowanie języka

Pomimo wielu prób obecnie nikomu nie udało się odczytać pisma rongo-rongo. Są ku temu trzy główne powody:

  • niewielka ilość tekstów zapisanych w tym języku
  • braku kontekstu pozwalającego zrozumieć dany tekst
  • zmiany w języku rapanui, który obecnie uległ silnemu wpływowi języka tahitańskiego .

Spis znaków języka rongo-rongo zaproponowany przez Pozdniakov & Pozdniakov (2007). Opisuje on 99,7% znaków użytych w wszystkich tekstach, z wyjątkiem rzadkich znaków wyrytych na tzw. Lasce z Santiago.

glyph 1
glyph 2
glyph 3
glyph 4
glyph 5
glyph 6
glyph 7
glyph 8
glyph 9
glyph 14
glyph 16
01020304050607080910141516
glyph 22
glyph 25
glyph 27
glyph 28
glyph 34
glyph 38
glyph 41
glyph 44
glyph 46
glyph 47
glyph 50
glyph 52
glyph 53
22252728343841444647505253
glyph 59
glyph 60
glyph 61
glyph 62
glyph 63
glyph 66
glyph 67
glyph 69
glyph 70
glyph 71
glyph 74
glyph 76
glyph 901
596061626366676970717476901
glyph 91
glyph 95
glyph 99
glyph 200
glyph 240
glyph 280
glyph 380
glyph 400
glyph 530
glyph 660
glyph 700
glyph 720
glyph 730
919599200240280380400530660700720730

Przypisy

  1. Catherine and Michel Orliac, "Des dieux regardent les étoiles". Za S. Fischer.

Linki zewnętrzne

Bibliografia


Inne hasła zawierające informacje o "Rongorongo":

Cywilizacja doliny Indusu ...

Wyspa Wielkanocna ...

Rongorongo Próbka pisma Rongorongo, używanego do zapisu języka rapanuiRongo-rongo - pismo używane dawniej do zapisu ...


Inne lekcje zawierające informacje o "Rongorongo":

Hasło nie występuje w innych lekcjach!





Zachodniopomorskie Pomorskie Warmińsko-Mazurskie Podlaskie Mazowieckie Lubelskie Kujawsko-Pomorskie Wielkopolskie Lubuskie Łódzkie Świętokrzyskie Podkarpackie Małopolskie Śląskie Opolskie Dolnośląskie