|
Kalka (językoznawstwo)
Kalka (językoznawstwo)Kalka językowa lub odbitka językowa – bezpośrednie
przetłumaczenie
wyrazu
lub całego zwrotu z języka obcego na
język ojczysty
, bez uwzględnienia istniejących ojczystych wyrazów opisujących to samo pojęcie, rzecz. Przykłady- Polskie słowo Rzeczpospolita jest kalką łacińskiego określenia Res Publica (rzecz publiczna) i w staropolszczyźnie oznaczało każde państwo o ustroju republikańskim (obecnie wyparte w tym znaczeniu przez słowo republika)
- Polska nazwa części komputera mysz jest kalką jej angielskiego pierwowzoru.
- Sama nazwa odbitka językowa jest o tyle osobliwa, że stanowi zarówno opis pojęcia, jak i przykład opisywanego pojęcia. Jest ona bowiem odbitką językową z języków romańskich (np.
hiszp.
calco semántico)
- Pojęcie mapa drogowa jest często spotykaną w mediach kalką
ang.
road map, którą niepoprawnie[1] zastępuje się określenia takie jak "plan", "strategia" czy "harmonogram"
- Czasem zamiast pojęcia
klucz elektrolityczny
spotyka się całkowicie błędne tłumaczenie mostek solny będące kalką językową z pojęcia
ang.
salt bridge.
Przypisy
Inne hasła zawierające informacje o "Kalka (językoznawstwo)":
Ren
...
Dzień Zmarłych
...
Wittenberga
...
Data
...
Grupa
...
Język prasłowiański
...
Paul Grice
...
Akt mowy
...
Kompetencja komunikacyjna
...
Pragmatyka
...
Inne lekcje zawierające informacje o "Kalka (językoznawstwo)":
Hasło nie występuje w innych lekcjach!
|
|
|
|