Startuj z nami!

www.szkolnictwo.pl

praca, nauka, rozrywka....

mapa polskich szkół
Nauka Nauka
Uczelnie Uczelnie
Mój profil / Znajomi Mój profil/Znajomi
Poczta Poczta/Dokumenty
Przewodnik Przewodnik
Nauka Konkurs
uczelnie

zamów reklamę
zobacz szczegóły
uczelnie

Język kreolski hawajski

Język kreolski hawajski

Pidgin
Obszar Hawaje , USA
Liczba mówiącychok. 600 tys. na Hawajach i 100 tys. w USA [1]
Klasyfikacja genetyczna Języki indoeuropejskie
* Języki germańskie
** Języki zachodniogermańskie
*** Języki anglo-fryzyjskie
**** Języki angielskie
*****Pidżyn hawajski
Pismo łacińskie
Regulowany przez ?
Kody języka
ISO 639 -1en
ISO 639-2eng
ISO 639-3hwc
SIL hwc
W Wikipedii
Zobacz też: język , języki świata

Język kreolski hawajski, (ang. Hawai'i Creole English, HCE, niekiedy także Hawai'i Pidgin English, popularnie Pidgin) - język kreolski na bazie angielskiego, używany na Hawajach przez miejscową ludność o różnym pochodzeniu etnicznym.

Spis treści

Historia

Pidżyn hawajski powstał z potrzeby komunikacji pomiędzy miejscową ludnością angielskojęzyczną, a imigrantami przybywającymi z różnych krajów na Hawaje[2] Wpływ na tę odmianę języka miały między innymi: język portugalski, hawajski , kantoński , w mniejszym stopniu japoński , filipiński i koreański .

System fonetyczny

  • Angielskie spółgłoski zwarto-szczelinowe zapisywane za pomocą th zastępowane są przez zwarte d lub t: that > dat, a think > tink.
  • Spółgłoska l w wygłosie często jest wymawiana jako o lub ol: mental > mento, people > peepo.
  • Spółgłoska r po samogłosce jest często opuszczana: car > cah, słowo letter jest wymawiane jako letta.
  • Opadająca intonacja w zdaniach pytajnych - prawdopodobnie cecha przejęta z języka hawajskiego.

Gramatyka

Cechy charakterystyczne dla języka używanego na Hawajach:

  • Ominięcie "to be" w funkcji kopuli: Da baby cute. lub Cute, da baby. zamiast "The baby is cute." (wpływ języków azjatyckich)
  • Zastąpienie "to be" w funkcji "bycia" przez stay (z portugalskiego "ficar"): Da book stay on top da table. zamiast "The book is on the table."
Da water stay cold.
The water is cold.
  • Czas przeszły tworzony za pomocą czasownika wen (went):
Jesus wen cry.
Jesus cried.
  • Czas przyszły tworzony za pomocą goin (going) (typowe dla slangu amerykańskiego):
God goin do plenny good kine stuff fo him.
God is going to do a lot of good things for him.
  • Zaprzeczenie w czasie przeszłym za pomocą neva (never):
He neva like dat.
He didn't want that. (lub) He never wanted that. (lub) He didn't like that.
  • Użycie fo (for) zamiast "to" w bezokoliczniku:
I tryin fo tink.

lub

I try fo tink."
I'm trying to think.
  • Wyrażenia typowe dla języka hawajskiego:

"I like try" lub "I like" zamiast "Could I have some?"

"You like?" = "Do you want to try it?"

"No can" = "I can't"

"bumbai bachi" = "That could be bad luck." ("bachi" to japońskie określenie na pecha)

"Pau" = "It's finished"

"Ho, da guy, he stay akamai" = "Wow! He is pretty smart"

"Like beef?" = "Do you have a problem with me?" lub "Do you want to fight me?"

"Choke" = "numerous" lub "lots"

"Broke da mout'" = "delicious" lub "tasty"

Słownictwo

(sekcja do opracowania)

Przypisy

Linki zewnętrzne


Inne hasła zawierające informacje o "Język kreolski hawajski":

Podróżnik ...

Rodzimy Kościół Polski ...

Jonas Basanavičius ...

Szkoci ...

Wnioskowanie ...

Włosi ...

Nowa Anglia ...

Maine ...

Stanisław Hozjusz ...

Musical ...


Inne lekcje zawierające informacje o "Język kreolski hawajski":

Rozprawa z rozprawką (plansza 7) ...

010c. Rzym (plansza 5) ...

019. Wielkie formy ukształtowania powierzchni Ziemi (plansza 4) ...





Zachodniopomorskie Pomorskie Warmińsko-Mazurskie Podlaskie Mazowieckie Lubelskie Kujawsko-Pomorskie Wielkopolskie Lubuskie Łódzkie Świętokrzyskie Podkarpackie Małopolskie Śląskie Opolskie Dolnośląskie