Startuj z nami!

www.szkolnictwo.pl

praca, nauka, rozrywka....

mapa polskich szkół
Nauka Nauka
Uczelnie Uczelnie
Mój profil / Znajomi Mój profil/Znajomi
Poczta Poczta/Dokumenty
Przewodnik Przewodnik
Nauka Konkurs
uczelnie

zamów reklamę
zobacz szczegóły
uczelnie

Hymn Wietnamu Południowego

Hymn Wietnamu Południowego

Spis treści

Thanh Niên Hành Khúc (1948 - 1975)

Pierwszym hymnem Wietnamu Południowego była pieśń Thanh Niên Hành Khúc. Autorem pieśni był Luu Huu Phuoc (1921-1989), wietnamski działacz komunistyczny.

Pieśń została przyjęta jako hymn narodowy przez Rząd Tymczasowy 14 czerwca 1948 .

W 1956 roku prezydent Ngo Dinh Diem dokonał zmian w tekście hymnu.

Tekst w latach 1948-1956

Này thanh niên ơi! Đứng lên đáp lời sông núi.
Đồng lòng cùng đi đi đi mở đường khai lối.
Vì non sông nước xưa truyền muôn năm chớ quên.
Nào anh em Bắc Nam cùng nhau ta kết đoàn.
Hồn thanh xuân như gương trong sang.
Đừng tiếc máu nóng tài xỉn ráng.
Thời khó thế khó khó làm yếu ta.
Dầu muôn chông gai vững lòng chi sá.
Đường mới kiếp phóng mắt nhìn xa bốn phương.
Tung cánh hồn thiếu niên ai đó can trường.
Thanh niên ơi! Ta quyết đi đến cùng.
Thanh niên ơi! Ta nguyền đem hết lòng.
Tiến lên, đồng tiến, vẻ vang đời sống.
Chớ quên rằng ta là giống Lạc Hồng.

Tekst w latach 1956-1975

Này Công Dân ơi! Quốc gia đến ngày giải phóng
Đồng lòng cùng đi hy sinh tiếc gì thân sống.
Vì tương lai Quốc Dân, cùng xông pha khói tên,
Làm sao cho núi sông từ nay luôn vững bền.
Dù cho phơi thây trên gươm giáo,
Thù nước, lấy máu đào đem báo.
Nòi giống lúc biến phải cần giải nguy,
Người Công Dân luôn vững bền tâm trí.
Hùng tráng quyết chiến đấu làm cho khắp nơi
Vang tiếng người nước Nam cho đến muôn đời!
Công Dân ơi! Mau hiến thân dưới cờ!
Công Dân ơi! Mau làm cho cõi bờ
Thoát cơn tàn phá, vẻ vang nòi giống
Xứng danh nghìn năm giòng giống Lạc Hồng!

Giải phóng miền Nam (1975 - 1976)

Po zwycięstwie Vietcongu w 1975 jako nowy hymn Wietnamu Południowego przyjęto hymn Vietcongu, Giải phóng miền Nam (Wyzwolić Południe). Napisana w 1961 roku pieśń podobnie jak poprzedni hymn, była autorstwa Luu Huu Phuoc.

Tekst

Giải phóng miền Nam, chúng ta cùng quyết tiến bước.
Diệt Đế quốc Mỹ, phá tan bè lũ bán nước.
Ôi xương tan máu rơi, long hân thù ngất trời.
Sông núi bao nhiêu năm cắt rời.
Đây Cửu Long hùng tráng, Đây Trường Sơn vinh quang.
Thúc giục đoàn ta xung phong đi giết thù.
Vai sát vai chung một bóng cờ.
Vùng lên! Nhân dân miền Nam anh hùng!
Vùng lên! Xông pha vượt qua bão bùng.
Thề cứu lấy nước nhà! Thề hy sinh đến cùng!
Cầm gươm, ôm súng, xông tới!
Vận nước đã đên rồi. Bình minh chiếu khắp nơi.
Nguyện xây non nước sáng tươi muôn đời.


Inne hasła zawierające informacje o "Hymn Wietnamu Południowego":

Biegun południowy ...

1972 ...

Klasztor w Pożajściu ...

Półwysep Antarktyczny ...

Taylor Swift ...

Szkoła Rycerska ...

David Garrick ...

Klaudiusz Ptolemeusz ...

Sedmídolí ...

Kowary ...


Inne lekcje zawierające informacje o "Hymn Wietnamu Południowego":

221. Przemiany powojenne na bliskim i dalekim wschodzie (plansza 15) ...

Obraz Boga i jego dzieła w hymnie Kochanowskiego (plansza 15) ...

Obraz Boga i jego dzieła w hymnie Kochanowskiego (plansza 13) ...





Zachodniopomorskie Pomorskie Warmińsko-Mazurskie Podlaskie Mazowieckie Lubelskie Kujawsko-Pomorskie Wielkopolskie Lubuskie Łódzkie Świętokrzyskie Podkarpackie Małopolskie Śląskie Opolskie Dolnośląskie