|
Biblia Warszawsko-Praska
Biblia Warszawsko-PraskaBiblia Warszawsko-Praska |
---|
Pełna nazwa | Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu | Inne nazwy | Biblia rodzinna | Skrót(y) | BWP, Br |
Kanon
|
Katolicki
| Język |
Polski
| Opublikowanie kompletnego przekładu |
1997
|
Księgi deuterokanoniczne
|
Tobiasza
,
Judyty
,
1 Machabejska
,
2 Machabejska
,
Mądrości
,
Mądrość Syracha
,
Barucha
| Tłumacz(e) | ks. bp prof.
Kazimierz Romaniuk
| Źródła przekładu | Stary Testament: Biblia Hebraica Stuttgartensia, Stuttgart 1977; Nowy Testament: Novum Testamentum graece, ed. K. Alanda, M. Black, C. Martini, B. Metzger, A. Wikgren, Stuttgart 1979. | Wydawca |
Towarzystwo Biblijne w Polsce
| Przynależność religijna |
Katolicyzm
|
Księga Rodzaju (1 Mojżeszowa) 1:1-3
| Na początku stworzył Bóg niebo i ziemię. Ziemia była [na początku] bezładna i pusta: ciemności zalegały bezmiar przestrzeni i [tylko] Duch Boży unosił się nad wodami. Powiedział tedy Bóg: Niech się stanie światło! I stało się światło. |
Ewangelia Jana 3:16
| Tak bowiem Bóg umiłował świat, że Syna jednorodzonego wydał, aby każdy, kto w Niego wierzy, nie zginął, lecz miał życie wieczne. |
Biblia Warszawsko-Praska – tłumaczenie
Biblii
na współczesny
język polski
dokonane przez ks. bp.
Kazimierza Romaniuka
. Praca nad przekładem rozpoczęła się w
1961
i zajęła autorowi 35 lat. W
1976
ukazał się przekład
Nowego Testamentu
, a w
1997
całej Biblii. Jest to drugi od czasu
przekładu ks. Wujka
kompletny przekład na język polski wykonany w całości przez jedną osobę oraz pierwsze w polskiej historii wykonane przez jedną osobę - tłumaczenie z języków oryginalnych (przekład
Izaaka Cylkowa
z końca XIX wieku dotyczyło wyłącznie ksiąg
Starego Testamentu
). CharakterystykaPodstawowym założeniem tłumacza była daleko posunięta komunikatywność języka. Dlatego Biblia Warszawsko-Praska uznawana jest za dokonanie na pograniczu przekładu dynamicznego i
parafrazy
. Tłumacz starał się zachować częściowo
ekumeniczny
charakter przekładu. Dlatego też przypisy i wyjaśnienia ograniczone są do minimum. W 1985 ukazała się
Synopsa polska czterech ewangelii
oparta o tłumaczenie bp Romaniuka. Linki zewnętrzne
Inne hasła zawierające informacje o "Biblia Warszawsko-Praska":
Biskup
...
Adwentyzm
świętym na pamiątkę swojego odpoczynku po całym trudzie stwarzania.–
1 Mojżeszowa
2:3,
Biblia Warszawsko-Praska
Z tego powodu sabatariańscy adwentyści nie postrzegają szabatu jako wyłącznej części ...
Wittenberga
...
Zbór
...
Kornel Ujejski
...
1848
...
Pionier (Świadkowie Jehowy)
...
Nicejsko-konstantynopolitańskie wyznanie wiary
...
Chrześcijaństwo
...
List do Hebrajczyków
...
Inne lekcje zawierające informacje o "Biblia Warszawsko-Praska":
012. Islam (plansza 12)
...
Zabytki języka polskiego (plansza 12)
...
Zlodowacenia w Polsce oraz formy polodowcowe (plansza 8)
...
|
|
|
|