Startuj z nami!

www.szkolnictwo.pl

praca, nauka, rozrywka....

mapa polskich szkół
Nauka Nauka
Uczelnie Uczelnie
Mój profil / Znajomi Mój profil/Znajomi
Poczta Poczta/Dokumenty
Przewodnik Przewodnik
Nauka Konkurs
uczelnie

zamów reklamę
zobacz szczegóły
uczelnie
PrezentacjaForumPrezentacja nieoficjalnaZmiana prezentacji
Święta Bożego Narodzenia w rodzinie angielskiej

Od 01.01.2015 odwiedzono tę wizytówkę 4883 razy.
Chcesz zwiększyć zainteresowanie Twoją jednostką?
Zaprezentuj w naszym informatorze swoją jednostkę ->>>
* szkolnictwo.pl - najpopularniejszy informator edukacyjny - 1,5 mln użytkowników miesięcznie



Platforma Edukacyjna - gotowe opracowania lekcji oraz testów.



 

 

SCENARIUSZ IMPREZY: „ Święta Bożego Narodzenia w rodzinie angielskiej”

W dniu dzisiejszym, 16 grudnia 2003 roku, spełniło się moje marzenie. Na sali teatralnej Gimnazjum nr 2 w Nowogardzie, zdołałam wystawić inscenizację w języku angielskim ukazującą tradycje Świąt Bożego Narodzenia w Wielkiej Brytanii. Przedsięwzięcia tego dokonałam wspólnie z uczniami klasy III d. Udział uczniów w przedstawieniu był dobrowolny, łączył się bowiem z podjęciem ogromnego trudu. Uczniowie musieli nie tylko sami napisać role do poszczególnych scenek, czy przygotować rekwizyty i stroje, ale także, wcielić się w role aktorów. Nie było to zadanie łatwe. Na scenie znalazło się 28 uczniów, a wśród nich, uzdolnieni językowo oraz ci, którzy nie najlepiej sobie radzą z angielskim; uzdolnieni aktorsko, z pewną bazą doświadczeń scenicznych, i ci którzy stanęli tu po raz pierwszy. Ale nie odmówił nikt. Od początku przedsięwzięcia marzyliśmy o tym, by pokazać sztukę komuś, ale dopiero kiedy zarysował się nam pełen scenariusz, podjęliśmy taką decyzję. Inscenizację wystawialiśmy przez dwa kolejne dni, pierwszego dnia, dla zaproszonych przedstawicieli władz miejskich, przedstawicieli Rady Rodziców naszej szkoły, grona pedagogicznego oraz wybranych uczniów oraz drugiego dnia, kiedy to gościliśmy na widowni rodziców.

Ideą tego przedsięwzięcia było ukazanie aspektów kulturoznawczych na tle Świąt Bożego Narodzenia. Inscenizacja podzielona została na dziewięć scenek odgrywanych w języku angielskim, jednak przed każdą z nich narrator wprowadzał widownię w temat w języku polskim. Co jest istotne, na tle scenek rozgrywających się w różnych rodzinach angielskich, przejawia się postać żebraka, który był niemym świadkiem życia tych rodzin. W pośpiechu świątecznych przygotowań, rodziny nie do końca zauważały, a może nie chciały zauważać, jego istnienia. Dopiero ostatnia scena „ Wieczerza Wigilijna”, przynosi ulgę jego cierpieniom. Zgromadzona przy stole wigilijnym rodzina, zasłuchana w słowa ojca czytającego biblię, nagle przypomina sobie o jego istnieniu.

Mam nadzieję, że scena ta przemówiła do wyobraźni widzów i zagościła choć na krótki czas w ich pamięci. Jednocześnie wyrażam głęboką nadzieję, iż cała ta inscenizacja zapadnie głęboko w pamięci moich uczniów. I choć być może po latach zapomną moje nazwisko, osobę współtwórcy, to sceny, które sami odgrywali, a zwłaszcza słowa, które temu towarzyszyły, na zawsze pozostaną w ich pamięci.
Taki bowiem był mój nadrzędny cel, jako twórcy tego przedstawienia.

SCENA I


OBSADA: Mama – A; Mikołaj – B; Dziecko 1 - C; Dziecko 2 – D; Dziecko 3 – E; Dziecko 4 –F
Dziecko 5 – G.

Mikołaj wchodzi ukrytym wejście, powoli skrada się, tu i ówdzie rozdaje zaproszonym gościom cukierki, układa prezenty przy dzieciach, wydaje dźwięk i potykając się z hałasem, wychodzi. Dzieci budzą się.

B: Ho, Ho, Ho ! ( Mikołaj szybko opuszcza scenę)
D1: Wow!
D2: Look at these socks, They are full!
D3: Santa Claus was here at night!
D4: Let’s look inside!
Dzieci cieszą się, oglądają prezenty I pokazują sobie wzajemnie. Jeden z chłopców jest zdziwiony, bo dostał
lalkę i mówi:
D1: Can you see this thing? It’s a doll!
Na to dziewczynka mówi zdziwiona:
D5: And I’ve got a big model car! It it really for me?
Wszystkie dzieci biegną do mamy:
All: Mummy! Look at these presents!
D2: Mummy is that possible that Santa Claus made a mistake? We’ve got so strange presents!
Mama na to niechcący się wygaduje:
A: It’s my fault. I changed the labels on the socks.
Nagle orientuje się co zrobiła. Przestraszona szybko zakrywa usta. Dzieci patrzą na nią zdziwione.
A: Oh, no! It should have been a secret!



SCENA 2 ‘W SKLEPIE’


OBSADA: Sprzedawca – A; Johnny – B; Mrs White – C; Mrs Ball – D; Mrs Wood – E.

D: Yes? Who’s next, please?
C: I think you are next, Mrs Ball. You were here before me, weren’t you?
D: Oh, was I? Thank you.
A: How can I help you, Madam? Do you need any friut?
D: Yes, please. I’d like some …….
Mały chłopiec wbiega do sklepu, wciskając się bez kolejki
B: Please, Mr Smith .......
A: one minute, young man! I’m talking to this lady. And these two ladies are waiting. Yes,
Madam, can you repeat, please?
B: But, Sir!
D: Be quiet! I want two bars of chocolate, Mr Smith.
A: Two bars of chocolate, of course. I have a typical Christmas chocolate. Are these all right?
D: Yes, I’ll take them. How much are they?
A: Eighty pence each. Here you are, Madam.
D: Thank you. (patrząc złośliwie na Johna) Children today! They are so rude!
C: They can’t wait! They always want to be first!
D: How old are you?
B: Nine, er…..
D: Only nine! And pushed in front of this lady!
B: I wanted….I just wanted…….
C: Young people must learn to wait. You can’t push in front of peoplle> You are not the only one customer in this shop, are you?
D: Did your mother send you?
B: No. I wanted………..
D: AH, you wanted somrthing! You couldn’t wait, could you? What’s your name?
B: Jonny Bell
C: I know you. You live on Church street, don’t you? I saw you there.
B: Yes, that’s right.
C: I’ll speak to your mother about you.
B: But I only wanted……
A: That’s enough young man. We don’t want to hear you any more. (i zwracając się do Mrs
Ball) Here you are Mrs Ball, two bars of chocolate. Is it everything? That’s one pound
sixty, please. Thank you. Have a nice day, Madam.
(Pani Ball opuszcza sklep)
A: Next, please.
B: I’m sorry but ( chłopiec usilnie chce coś powiedzieć, ale nikt go nie słucha)
C: I want some apples, please. One kilo.
A: What about these? They’re only three pounds a kilo.
C: No, they are too green. Are there any sweeter ones?
A: Yes, Madam. Maybe these ones?
C: No, they are too small! No! I don’t like them! What about….? ( bardzo kaprysi)
A: How can I help you boy?
B: Sir, there is a man on the street. A beggar I think. And he seems to be so cold. I thought
I could buy him some sweets for Christmas> That’s my pocket money. Take it.
A: OH, what a good boy you are! Take your pocket money back. I’ll give you something for
Him. Take it and give it to him. And wish him Happy Christmas!
B; Thank you, Sir. ( chłopiec wychodzi ze sklepu i daje paczkę chłopcu)



SCENA 3 ‘PISANIE KART ŚWIĄTECZNYCH W DOMU’


OBSADA: Tata – A; Mama – B; Syn 1 – C; Syn 2 – D; Córka – E.

Przed odsłonięciem kurtyny słychać gwary i rozmowy; po odsłonięciu ojciec siedzi na bujanym fotelu i pali fajkę,, na nogach ma ciepłe papucie, w ręku trzyma gazetę, którą czyta; dzieci bawią się na podłodze.

C: What a play! ( zabiera lalkę siostrze)
E; Give me my doll!
A: Be quiet! Christmas time is a time of peace, so instead of quarrelling you should help to your mother in preperation to Christmas.
B: Oh, honey, I have a cake to the oven, so I have some free time. Can we write some Christmas cards to our family?
A: It’s a good idea! Yes, Let’s do it now.
B: Jessica, bring the cards from the kitchen!
E: OK, Mum.
B: Thank you. David, wkich one do you want to write to your sister, Dorothy? This one or that one?
A: I think this one with a Christmas tree is all right.
B: What do you suggest to write, Darling?
A: Wish her Merry Christmas and a Happy New Year. Don’t forget to say hello to Victoria and John.
C: Mum
B: Yes?
C: Have you bought any cards to Santa Claus?
B: Yes. They are on the kitchen table in the dinning room.
D: There is no Santa Claus!
C: That’s a lie!
D: Santa Claus doesnt’t exist!
A: Stop arguing! Be quiet!
B: David, do you think we should send some cards to my cousins in London?
A: I think we should do it.B: And I think so. Will you help me to choose the cards my sister?
A: Of course. This one will be the best.
E: Mummy, daddy,we have already written to Santa Claus. Look at them! Are they nice?
B: Oh, Yes. They are very nice. But it’s late. It’s time to go to bed.
C: Mummy, will you read us a tale?
B: I cannot, because I must go to the kitchen to check a cake in the oven. Daddy is going to read you today, aren’t you, honey?
A: OK, children. Listen to me …….(Dzieci kładą się na podłodze, przykrywają się kocem. Tata zaczyna czytać. Kurtyna opuszcza się)



SCENE 4 ‘BUYING A CHRISTMAS TREE ‘

OBSADA: Babcia – A; Mama – B; Booka – C; Syn – D; Chór – All.

Scena rozgrywa się w domu w rodzinie ‘lower class’o nieco patologicznym zabarwieniu; wszyscy zgromadzeni są u kolan babci robiącej na drutach.

A: I feel the Christmas mood!
B: Me too
C: Mum….
B: Be quiet Booka!
C: But mum!…
B: What do you want?
C: Do you know, that we haven’t got a Christmas Tree?!!!
B: I know. Oh, my god! We haven’t !
D: Let’s steal a tree from the forest!
A: We cannot! It’s a stealing! When I was a child…
C: So maybe we could buy it?
B: Yes – we HAVE TO buy the Christmas Tree. Mum – give us your pension.
A: No – it’s my money. You’ll better find a job!
B: Mum, please. We have a Christmas – you must share your money with family
A: OK, OK,, snap up money ( wszyscy szukają rzuconych przez babcię pieniędzy)
D: I’ve found it!
B: Well, (skrzywia się bo to trochę mało) so let’s go to the market.
C: Mum – my hands are going to be cold, my jacket is too short!
D: Don’t worry - mine too. się do babci)
B: But you have gloves. Let’s put them on your hands. ( zakładając rękawice córce, zwraca się do babci) And what about you? Won’t you go with us?
A: No, I have to stay at home – I’m knitting a jumper for Booka as a Christmas gift.
C: Really, for me?
B: : Yes, for you.

Wychodzą poza scenę. Tymczasem babcia podśpiewuje sobie jedną z kolęd. Po chwili wszyscy wracają z choinką w ręku.

A: You’re back
B: (pokazuje choinkę) – Look – it’s so beautiful, isnt’t it?
A: You’re right – beautiful, the best Christmas Tree I’ve ever seen
D: Yes, the best
C: Yes, yes
A: Wait ! I gave the money, so it’s mine!
B: But I was choosing it so it’s mine!
D: I was carrying this tree!
C: Maybe we could put some decorations on it, couldn’t we? She is so naked.
A: Have we got any decorations at home?
B: Yes, we have ( biegnie po bombki, niesie wielki karton do syna). Can you help me?
( wysypuje, wypada jedna bombka)
C: Is that all?
D: But we had eight glass balls
B: Dad took it
D: Oh, I know.
A: Give me that! I want to put it on.
C: Don’t you think that our Christmas Tree is so stylish?
A: It’s not my business ( bierze się za robótkę na drutach, wnuk wyrywa jej i rozpruwa)
Hey! What a .….
D: Sorry granny but I need it. Look! ( zarzuca na choinkę wyrwaną babci z ręki robótkę) We have got a chain!
B: And?
C: In school we were making some decorations. (wyciąga papierowe ozdoby) Aren’t they beautiful?
ALL: Yes, uuuuuuuu
B: Let’s put it on our tree!
D: I have an idea – I’ll sing you a song ( śpiewa jedną z kolęd, rodzina dołącza się )
C: You have so wonderful voice!
D: I know
B: You aren’t humble, boy, are you?
A: Like his father
C: Don’t quarrel – It’s a Christmas time! Look! It’s snowing!
A: Even in our house
D: Because we have the hole in the roof and nobody can repair it
A: Always the same. I think it will be cool Christmas
B: Me too. I’ll try to be nicer for you ( syn robi do widzów gest “jedzie mi tu czołg?” )
C: Maybe we could dance?
All: Good idea! ( wszyscy tańczą wokół choinki )



SCENE 5 ‘PIECZENIE CIASTEK’

OBSADA: Dziecko 1 – A; Dziecko 2 – B; Dziecko 3 – C; Mama – D.

Pieczenie ciastek w kuchni. Mama zagniata ciasto, dzieci bawią się w pobliżu)

A: What a funny car!
B: It’s my birthday present from aunty Julia.
C: Can you smell something sweet?
A: Mum’s making biscuits for Christmas.
C: Let’s get some to taste!
B: I’ll go and fetch some.
C: OK. But be quiet!

Dziecko B skrada się do kuchni, chowa się za stołem z ciastkami I próbuje sięgnąć kilka z nich z blachy. Mama zauważa jego rękę, dziecko dostaje po łapkach.

D: What are doing behind the table? Aren’t you going to steal some biscuits? If you eat them now, there won’t be any for Christmas! Go to your room!
B: OK. OK. ( zwraca się do rodzeństwa) I tried but I failed. ( zrezygnowani wychodzą do pokoju.


SCENE 6

Tu następuje przerwa między aktami. Uczniowie, ustawieni małymi grupkami wśród widowni, śpiewają znane kolędy.

SCENE 7 ( ‘RODZICE PAKUJĄCY PREZENTY’)

OBSADA: Żona – A; Mąż – B.

Mąż, podśpiewując kolędę, zawija prezent dla żony, na widok żony wchodzącej do pokoju, chowa pośpiesznie prezent.

A: Kids are sleeping.
B: Yes? Have you got a paper?
A: Yes. The presents are under the bed, in a box.
B: Do you think will our children like them?
A: I hope so. Do you remember last Chistmas?
B: How could I forget? Jane got ‘Harry Potter and the Goblet of Fire’. She was so happy and raelly surprised!
A: She has already read it five times! And Ann got LEGO blocks. She was playing them for three days non-stop.
B: This year they will also get nice presents, won’t they?
A: They love ‘Winnie- the-Pooh’, so, they should be glad.
B: OK. I’ve already finished. ( oddaje zapakowane prezenty żonie)
A: I’ll hide them again. Hey, Darling, were you as good as gold for whole year?
B: Of course! And you?
A: I think so. I hope that Santa Claus will come to me…..
B: Who knows?


SCENE 8 ‘DZIECI PAKUJĄCE PREZENTY’


OBSADA: Mama – A; Dziecko 1 - B; Dziecko 2 – C; Dziecko 3 – D; Dziecko 4 - E.

Dzieci leżą w łóżkach, udając że śpią, w tajemnicy przed rodzicami chcą zapakować prezenty.

A: Good night, girls!
ALL: Good night, mummy!
A: You should be polite if you want to get some presents. Santa is looking at you.
ALL: OK, Mummy. GOOD night. ( mama wychodzi z pokoju i gasi światło)
B: OK. She went to the sitting room and shouln’t come again.
C: We can start wrapping presents. Get yp! Everybody!
D: Be quietbecause they can hear something.
E: What you’ve got for mummy and daddy?
C: Guess, what I bought for mummy.
D: What?
C: In Mary there was a sale of hair clips and I decided to buy them.
B: Oh, what a grat present. But I’ve bought the same.
D: Me too!
ALL: OH, no!!
E: How could you buy the same presents?!
C: And you?!
E: Be quiet!
D: What can we do now?
B: I’ve got an idea! Meg, give me some plasticine! Quickly!
C: What?
B: Hurry up! We can change it a little. ( dziewczynki ozdabiają kolorową plasteliną swoje prezenty)
D: I have finished. Do you like it?
C: That’s great!
E: Now they are much more beautiful than earlier.
B: and they aren’t the same.
C: And what do you have for daddy?
D: I have a tie!
C: I have a scarf!
B: Oh, no!
C: What?
B: Nothing. I had no money so I bought nothing.
E: Don’t worry. Everything will be OK.


SCENE 9 ‘WIECZÓR WIGILIJNY’

OBSADA: Żona – A; Mąż – B; Córka – C; Syn – D; Brat – E; Siostra – F; Kuzyn – G;
Babcie – H.

W pomieszczeniu rodzina szykująca się do Wigilii, oczekując gości, dzieci pomagają mamie nakrywać do stołu.

B: Has anybody seen my tie? (w tym momencie dzwoni telefon)
C: Daddy, are you searching for this?
A: Oh, thank you. Yes…Yes…. (rozmawiając przez telefon, słyszy dzwonek do drzwi)
And the same to you...
B: Jack, open the door, please!
E: O.K.
F: Merry Christmas!
B: Hello!
A: Bye! (mama kończąc rozmowę przez telefon)
D: Mom, who was calling?
A: Stefanie. Hi! (zwraca się do przybyłych gości) Children, where are you?
D: Hello, aunt!
F: How nice to see you!
B: Dad and mom have already come.
A: Stefanie has just already phoned. She won’t come.

Na scenę wchodzi babcia z dziadkiem wspominając poprzednie Śświęta Bożego Narodzenia.

I: I bet it was in 1951!
H: No! It was in 1952!
I: Don’t argue with me, I’m older than you!
D: Grandma! Please, don’t argue. It’s Christmas Time!
H: Ok, my dear. Maybe it was in 1953?
A: Alright. It’s ready. We can start our Christmas Eve. (mówi mama zwracając się do zebranych gości przy stole)
B: Dad, could you… (podając Pismo Święte ojcu)
I: No, my son. It’s time for you to start. This year you will read it.
B: Thank you father. (spokojnym głosem zaczyna czytać Pismo Święte)
C: Mom, may we start eating now?
A: Yes, of course! Bon appetit!
D: Uncle, could you give me a cake?
E: Here you are.
F: What a great turkey. How have you made it?
A: I’ve found the recipe in a magazine.
I: Do you remember the Christmas in 1968?
H: Yes… we were so young… We had a lot of energy, dreams…
I: But we are still young! In a sense…
D: And do you remember the last Christmas?
G: Dad, you weren’t with us, were you? Why?
E: I was on a trip in Poland. And I had an adventure there…
F: You have never told us about that!
D: Tell us uncle!
E: OK. I was walking alone. Christmas Eve started, but I was lost and I didn’t have any food, money… I was very hungry. I sat on a banch in a Main Square. And I would probably die, but…
D: …you met a knight?
C: A princess?
A: Don’t interrupt!
B: Continue, brother…
E: But one man came. He said that he had seen me and thought, that I was hungry. He took me to his home and I had Christmas Eve with his family…
H: People sometimes are so nice…
F: Oh, do you remember this beggar from our street?
A: Yes…I think he’s alone now.
B: And probably he’s hugry…
C: Can he come to us?
I: Great idea!!!
D: I will bring him!
F: I will go with you. (wychodzą by przyprowadzić żebraka do stołu)
A: I will bring him a plate.
B: Why haven’t we thought about him earlier?
H: I don’t know.
I: We usualy forget about poor people.
A: Come, come….. . Please, sit down with us. (mówi mama stawiając talerz na stole)
H: Don’t be afraid.
I: We are very happy that you are here.
J: I can’t believe… It’s like ….. a dream!
B: Dreams come true. Have a taste.
J: It’s impossible!
E: Yes, it is possible.
J: Thank you. It’s the best Christmas I have ever had!

(tu następuje zakończenie ostatniej sceny, zgromadzeni dokańczają wieczerzę, kurtyna zapada)


Opracowania scenariusza imprezy dokonała mgr Elżbieta Lignarska,
nauczyciel Gimnazjum nr 2 w Nowogardzie.

Umieść poniższy link na swojej stronie aby wzmocnić promocję tej jednostki oraz jej pozycjonowanie w wyszukiwarkach internetowych:

X


Zarejestruj się lub zaloguj,
aby mieć pełny dostęp
do serwisu edukacyjnego.




www.szkolnictwo.pl

e-mail: zmiany@szkolnictwo.pl
- największy w Polsce katalog szkół
- ponad 1 mln użytkowników miesięcznie




Nauczycielu! Bezpłatne, interaktywne lekcje i testy oraz prezentacje w PowerPoint`cie --> www.szkolnictwo.pl (w zakładce "Nauka").

Zaloguj się aby mieć dostęp do platformy edukacyjnej




Zachodniopomorskie Pomorskie Warmińsko-Mazurskie Podlaskie Mazowieckie Lubelskie Kujawsko-Pomorskie Wielkopolskie Lubuskie Łódzkie Świętokrzyskie Podkarpackie Małopolskie Śląskie Opolskie Dolnośląskie